Characters remaining: 500/500
Translation

thợ thuyền

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thợ thuyền" se traduit littéralement par "ouvrier de la mer" et désigne un "marin" ou un "pêcheur". Ce terme fait référence à une personne qui travaille sur un bateau, que ce soit pour la pêche, le transport ou d'autres activités maritimes.

Explication simple :
  • Définition : "Thợ thuyền" signifie une personne qui travaille sur l'eau, souvent sur un bateau.
  • Usage : On peut utiliser ce mot pour parler de quelqu'un dont le métier est lié à la mer. Par exemple, un pêcheur qui passe ses journées en mer peut être qualifié de "thợ thuyền".
Exemple :
  • Phrase simple : "Ông ấymột thợ thuyền giỏi." (Il est un bon marin.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus complexe, "thợ thuyền" peut être utilisé pour discuter des défis auxquels font face les travailleurs de la mer, tels que les conditions météorologiques difficiles ou les réglementations de pêche. Par exemple : - "Các thợ thuyền phải tuân thủ nhiều quy định về an toàn." (Les marins doivent respecter de nombreuses réglementations de sécurité.)

Variantes du mot :
  • Thuyền viên : Ce terme désigne spécifiquement les membres d'équipage d'un bateau, y compris les marins et les personnes travaillant sur le navire.
  • Ngư dân : Ce mot signifie spécifiquement "pêcheur" et est souvent utilisé pour désigner ceux qui pêchent pour vivre.
Autres significations :

Dans un contexte plus général, "thợ" peut également désigner un "ouvrier" dans divers métiers, mais associé à "thuyền", il se concentre sur le travail en mer.

Synonymes :
  • Ngư dân : Comme mentionné, cela signifie "pêcheur" et est souvent utilisé de manière interchangeable dans le contexte de la pêche.
  • Thuyền viên : Réfère à un membre d'équipage, avec un accent sur le travail à bord d'un bateau.
Résumé :

"Thợ thuyền" est un terme important dans le vocabulaire lié aux métiers maritimes au Vietnam.

  1. (arch.) ouvriers.

Comments and discussion on the word "thợ thuyền"